Pommes der Pinguin hält einen großen gelben Stern in den Händen
Pommes der Pinguin hält einen großen gelben Stern in den Händen
30 Tage kostenlos testen
30 Tage kostenlos testen
Über 1,6 Millionen Schüler*innen nutzen sofatutor Über 1,6 Millionen Schüler*innen nutzen sofatutor
Lernpakete anzeigen
Lernpakete anzeigen
Lernpakete anzeigen

Schule und Beruf

Werfen wir einen Blick ins französische Klassenzimmer und auf die Berufsbezeichnungen auf Französisch!

Alle Lernjahre

Alle Themen in Schule und Beruf

Themenübersicht in Schule und Beruf

Themenfelder Schule und Beruf

Wie du dir sicherlich denken kannst, bedeutet das Erlernen einer neuen Sprache auch das Entdecken einer neuen Kultur und eines neuen Landes. Deshalb widmet sich dieses Kapitel den Themenfeldern Schule und Beruf. Vielleicht planst du schon deinen Austausch oder eine Reise in ein französischsprachiges Land? Dort wirst du eine komplett neue Lebensart entdecken. Das französische Schulsystem unterscheidet sich zum Beispiel in vielerlei Hinsicht vom deutschen Pendant.

L'école en France

Das Schulsystem in Frankreich besteht aus mehreren Stufen: der École maternelle (Kindergarten inkl. Vorschule), der École élémentaire (Grundschule), dem Collège (Gesamtschule) und dem Lycée (Sekundarschule / gymnasiale Oberstufe). Die französischen Schüler verbringen meist mehr Zeit am Tag in der Schule und haben insgesamt mehr Unterricht als deutsche Schüler. Le professeur oder la professeur (der Lehrer oder die Lehrerin), meist einfach nur le / la prof genannt, geben zudem oft viele Hausaufgaben auf. Warum schauen wir uns nicht mal einen typischen Stundenplan, den emplois du temps, an?

Die französischen Schüler haben das Fach Französisch wie du das Fach Deutsch in der Schule. Neben les maths (Mathe), le dessin (Kunst), les sciences (Naturwissenschaften), l'histoire (Geschichte) und le sport werden auch Fremdsprachen wie l'anglais (Englisch), l'allemand (Deutsch) oder l'espagnol (Spanisch) unterrichtet. Am Mittwochnachmittag gibt es meist keinen Unterricht in Frankreich. Die Schüler erhalten ihr Mittagessen in der schuleigenen Kantine. Anhand einiger typischer Satzstrukturen kannst du deinen Stundenplan beschreiben:

  • Le collège commence à huit huit heures. (Die Schule beginnt um acht Uhr.)
  • Il n'y a pas de cours le mercredi. (Am Mittwoch gibt es keinen Unterricht.)
  • Ma matière préférée, c'est le sport. (Mein Lieblingsfach ist Sport.)
  • Je déteste la géographie parce que c'est ennuyeux. (Ich hasse Erdkunde, weil es langweilig ist.)

Bestimmt wirst du im Rahmen deines Schüleraustausches auch einige Tage an einer französischen Schule verbringen!

Klassenzimmer.jpg

La profession

Sicherlich hast du dir schon mal Gedanken darüber gemacht, welchen Beruf du später gerne mal ausüben möchtest. Auf Französisch bezeichnet man den Beruf als le métier oder la profession, wobei der Ausdruck profession etwas formeller ist. In Frankreich gibt es natürlich die gleichen Berufsbezeichnungen wie in Deutschland, wie zum Beispiel Lehrer, Handwerker, Arzt, Koch, Polizist, Verkäufer oder Anwalt. Ebenso wird wie bei uns zwischen Ausbildungsberufen und Berufen, für die man ein Studium braucht (einen Bachelor- und / oder Masterabschluss), unterschieden. Hier siehst du einige französische Berufsbezeichnungen:

Ausbildungsberufe:

  • le boulanger (der Bäcker)
  • le boucher (der Metzger)
  • le coiffeur (der Frisör)
  • l'agent de police (der Polizist)
  • le coiffeur (der Frisör)
  • l'infirmier (der Krankenpfleger)
  • le physiothérapeute (der Physiotherapeut)
  • le chauffeur de bus (der Busfahrer)
  • le cuisinier (der Koch)
  • le mécanicien (der Mechaniker)

Auto.jpg

Akademische Berufe:

  • le docteur / le médecin (der Arzt)
  • l'avocat (der Anwalt)
  • l'ingénieur (der Ingenieur)
  • l'informaticien (der Informatiker)
  • le pharmacien (der Apotheker)
  • le journaliste (der Journalist)
  • le traducteur (der Übersetzer)
  • le dirigeant (der Manager)
  • le conseiller d'entreprise (der Unternehmensberater)
  • l'architecte (der Architekt)

Häuserreihe.jpg

Wenn du sagen willst, welchen Beruf jemand ausübt, fällt der Artikel vor dem Beruf weg, genau wie im Deutschen:

  • Je suis vétérinaire. (Ich bin Tierärztin.)
  • Je travaille comme conseiller fiscal. (Ich arbeite als Steuerberater).