Personalpronomen in der indirekten Rede
Lerne, wie man die verschiedenen Arten von Pronomen richtig verwendet, wenn man in die indirekte Rede wechselt. Erhalte klare Erklärungen und Tabellen zur Anpassung der Pronomen. Interessiert? Das und vieles mehr im folgenden Text!
in nur 12 Minuten? Du willst ganz einfach ein neues
Thema lernen in nur 12 Minuten?
-
5 Minuten verstehen
Unsere Videos erklären Ihrem Kind Themen anschaulich und verständlich.
92%der Schüler*innen hilft sofatutor beim selbstständigen Lernen. -
5 Minuten üben
Mit Übungen und Lernspielen festigt Ihr Kind das neue Wissen spielerisch.
93%der Schüler*innen haben ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert. -
2 Minuten Fragen stellen
Hat Ihr Kind Fragen, kann es diese im Chat oder in der Fragenbox stellen.
94%der Schüler*innen hilft sofatutor beim Verstehen von Unterrichtsinhalten.
Lerntext zum Thema Personalpronomen in der indirekten Rede
Die französischen Pronomen und die indirekte Rede
Um die Personalpronomen in der indirekten Rede im Französischen richtig anwenden zu können, solltest du Kenntnisse zu allen Arten von Pronomen haben:
- Personalpronomen im Singular
- Personalpronomen im Plural
- Direkte Objektpronomen
- Indirekte Objektpronomen
- Reflexivpronomen
- Betonte Personalpronomen
Ebenso solltest du bereits einen Überblick zur indirekten Rede haben.
Im Gegensatz zu den Veränderungen bei der indirekten Rede in der Vergangenheit sind die Veränderungen der Personalpronomen in der indirekten Rede im Präsens des Französischen ähnlich wie im Deutschen.
Die Änderungen der Pronomen in der indirekten Rede im Französischen
Beim Wechsel von der direkten in die indirekte Rede musst du im Französischen, genauso wie im Deutschen, immer bedenken, dass du die Perspektive wechselst, und die Personalpronomen dann entsprechend anpassen.
Anhand der folgenden Tabellen werden dir die Änderungen der Pronomen in der indirekten Rede im Französisch einfach erklärt. Hier wird die Perspektive eines Beobachters eingenommen. Das ist die Perspektive, die du brauchst, wenn du z. B. einen Text analysierst.
Singular | Direkte Rede | Direkte Rede | Direkte Rede | Indirekte Rede |
|
---|---|---|---|---|---|
Subjekt | je | tu | il/elle | il/elle | |
direktes Objektpronomen | me/m’ | te/t’ | le/la/l’ | le/la/l’ | |
Indirektes Objektpronomen | me/m’ | te/t’ | lui | lui | |
Reflexivpronomen | me/m’ | te/t’ | se | se | |
Betontes Pronomen | moi | toi | lui/elle | lui/elle |
Plural | Direkte Rede | Direkte Rede | Direkte Rede | Indirekte Rede |
|
---|---|---|---|---|---|
Subjektpronomen | nous | vous | ils/elles | ils/elles | |
direktes Objektpronomen | nous | vous | les | les | |
Indirektes Objektpronomen | nous | vous | leur | leur | |
Reflexivpronomen | nous | vous | se | se | |
Betontes Pronomen | nous | vous | eux/elles | eux/elles |
Für die 1. und 2. Person Singular und Plural ändern sich alle Arten von Pronomen – die Subjektpronomen, die Reflexivpronomen, die betonten Pronomen sowie die direkten oder indirekten Objektpronomen – aber die Regeln zur französischen Satzstellung bleiben gleich.
Die Demonstrativpronomen muss man ebenso anpassen. Schau dir dazu das Video zu den Demonstrativpronomen in der indirekten Rede im Französischen an.
Pronomen in der indirekten Rede im Französischen – Beispiele
Hier einige Beispiele, die von einem Auszug aus « L’Étranger » von Albert Camus inspiriert sind.
Direkte Rede | Indirekte Rede | Erklärungen |
---|---|---|
Marie: « Veux-tu te marier avec moi ? » („Willst du mich heiraten?“) |
Marie demande à Meursault s’il veut se marier avec elle. (Marie fragt Meursault, ob er sie heiraten möchte.) |
Subjektpronomen: tu → il Reflexivpronomen: te → se betontes Pronomen: moi → elle |
Meursault: « Cela m’est égal. Nous pouvons le faire si tu le veux. » („Das ist mir egal. Wir können es tun, wenn du es willst.“) |
Il lui dit que cela lui est égal, mais qu’ils peuvent le faire si elle le veut. (Er sagt ihr, dass ihm das egal sei, aber sie könnten es tun, wenn sie es wolle.) |
indirektes Objektpronomen: m’ → lui Subjektpronomen: nous → ils Subjektpronomen: tu → elle |
Marie: « Tu m’aimes ? » („Liebst du mich?“) |
Elle veut alors savoir s’il l’aime. (Sie möchte dann wissen, ob er sie liebe.) |
Subjektpronomen: tu → il direktes Objektpronomen: m’ → l’ |
Meursault: « Aimer, cela ne signifie rien. Mais sans doute, non. » („Lieben bedeutet nichts. Aber zweifellos nicht.“) |
Il lui répond qu’aimer ne signifie rien, mais que sans doute il ne l’aime pas. (Er antwortet ihr, dass Liebe nichts bedeute, aber dass er sie zweifellos nicht liebe.) |
In der indirekten Rede werden hier ein Subjektpronomen (il) sowie ein direktes Objektpronomen (l’) hinzugefügt. |
Marie: « Pourquoi m’épouser alors ? » („Warum heiratest du mich dann?“) |
Elle lui demande alors pourquoi il veut alors l’épouser. (Sie fragt ihn, warum er sie dann heiraten wolle.) |
direktes Objektpronomen: m’ → l’ |
Meursault: « Ça n’a aucune importance. Si tu le désires, nous pouvons nous marier. » („Das spielt keine Rolle. Wenn du es wünschst, können wir heiraten.“) |
Il lui explique que cela n’a aucune importance et que si elle le désire, ils peuvent se marier. (Er erklärt ihr, dass es keine Rolle spiele und dass sie heiraten könnten, wenn sie es wolle.) |
Subjektpronomen: tu → elle Subjektpronomen: nous → ils Reflexivpronomen: nous → se |
« C’est toi qui me le demande et moi, je me contente de dire oui. » (Du fragst mich und ich sage einfach Ja.“) |
C’est elle qui le demande et lui, il se contente de dire oui. (Sie fragt ihn und er sagt einfach Ja.) |
betontes Pronomen: toi → elle betontes Pronomen: moi → lui Subjektpronomen: je → il Reflexivpronomen: me → se |
Im Originaltext spricht der beteiligte Erzähler, Meursault, aus der eigenen Perspektive und in der Vergangenheit in der indirekten Rede:
« Le soir, Marie [...] m’a demandé si je voulais me marier avec elle. J’ai dit que cela m’était égal et que nous pourrions le faire si elle le voulait. Elle a voulu savoir alors si je l’aimais. J’ai répondu comme je l’avais déjà fait une fois, que cela ne signifiait rien mais que sans doute je ne l’aimais pas. « Pourquoi m’épouser alors ? » a-t-elle dit. Je lui ai expliqué que cela n’avait aucune importance et que si elle le désirait, nous pouvions nous marier. D’ailleurs, c’était elle qui le demandait et moi je me contentais de dire oui. »${^1}$
(„Abends hat Marie [...] mich gefragt, ob ich sie heiraten wolle. Ich habe gesagt, das wäre mir egal, und wir könnten es tun, wenn sie es wolle. Sie hat dann wissen wollen, ob ich sie liebe. Ich habe geantwortet wie schon einmal, dass das nichts bedeute, dass ich sie aber zweifellos nicht liebe. „Warum willst du mich dann heiraten?“, hat sie gesagt. Ich habe ihr erklärt, dass das völlig belanglos wäre und dass wir, wenn sie es wünschte, heiraten könnten. Im Übrigen wäre sie es, die fragte, und ich würde lediglich Ja sagen.“)
Les pronoms personnels – Personalpronomen (Singular)
Les pronoms personnels – Personalpronomen (Plural)
Unverbundene Personalpronomen auf Französisch: moi, toi, soi, lui, elle, nous, vous, eux und elles
Personalpronomen Singular und Plural (Übungsvideo)
Betonte Personalpronomen: moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles (Übungsvideo)
Wann verwendet man die unverbundenen Personalpronomen?
Personalpronomen in der indirekten Rede
8.875
sofaheld-Level
6.601
vorgefertigte
Vokabeln
7.856
Lernvideos
37.641
Übungen
33.758
Arbeitsblätter
24h
Hilfe von Lehrkräften
Inhalte für alle Fächer und Klassenstufen.
Von Expert*innen erstellt und angepasst an die Lehrpläne der Bundesländer.
Testphase jederzeit online beenden
Beliebteste Themen in Französisch
- Französisches Alphabet
- Passé Composé
- Faire Konjugieren
- Etrê Konjugieren, Avoir Konjugieren, Faire Konjugieren
- Écrire Konjugieren
- Unbestimmte Artikel Französisch (Un / Une / Des)
- Bestimmte Artikel Französisch (Le / La / Les)
- Subjonctif
- Aller Konjugieren
- Imparfait
- En Französisch, Y Französisch
- Ce Qui Französisch, Ce Que Französisch
- Fragen Mit Qui, Fragen Mit Que
- Mettre Konjugieren
- Imparfait Besonderheiten
- Imparfait Bildung
- Imparfait Verwendung
- Acheter Konjugieren, Préférer Konjugieren
- Est-Ce Que Fragen
- Voir Konjugieren
- Unverbundene Personalpronomen Französisch
- Dire Konjugieren
- Akzente Im Französischen
- Vivre Konjugieren
- Passé Composé Mit Être
- Attendre Konjugieren
- Vorsilbe Re- Französisch
- Postkarte Auf Französisch Schreiben
- Plus-Que-Parfait
- Plus-Que-Parfait Bildung
- Indirekte Rede Französisch
- Sotir Konjugieren
- Adverbialpronomen Y
- Männliche Und Weibliche Adjektive Französisch
- Verneinung Passé Composé
- komplexe Verneinung Französisch
- Ce Qui Ce Qu
- Boire Konjugieren
- Accent Circonflexe
- Francophonie
- Connaître Konjugieren
- Sonderzeichen Im Französischen
- Subjonctif Présent Bildung
- Futur Composé
- Wochentage Auf Französisch
- Battre Konjugieren
- Reflexive Verben Französisch
- Reflexive Verben Französisch Bildung
- Karl Martell
- Bedingungssätze Mit Si Französisch